Representantes de la Real Academia Galega y del Consello da Cultura Galega visitaron el Patronato de Montevideo

Henrique Monteagudo y Rosario Álvarez hablaron sobre la presencia de Castelao en Uruguay y la influencia del gallego en el castellano que se habla en el país

Rosario Álvarez, Henrique Monteagudo, Carlos Zubillaga, Carlos Jones y Ana Lorenzo.

La vicepresidenta del Consello da Cultura Galega y tesorera de la Real Academia Galega, Rosario Álvarez, junto al secretario de la misma, Henrique Monteagudo, visitaron la sede del Patronato da Cultura Galega de Montevideo, donde fueron recibidos por la junta directiva que preside Ana Lorenzo recorriendo las instalaciones y pudiendo comprobar el acerbo bibliográfico gallego impreso en la capital uruguaya.

Además, esa misma noche del 10 de abril, la sala auditorio del Patronato se colmó de espectadores, destacándose entre ellos el embajador de España, el pontevedrés Roberto Varela, y el integrante de la Academia Nacional de Letras del Uruguay, Carlos Jones, para escuchar a los vistantes.

El presentador fue el investigador, docente y ex rector de la Universidad de Uruguay, Carlos Zubillaga, uno de los más importantes relatores de la historia de los gallegos en esta margen del Plata. Posteriormente sería Henrique Monteagudo quien comentó algunos detalles de la presencia de Castelao en Uruguay, recordando la presencia del presidente uruguayo Juan José de Amézaga cuando se inauguró en 1945 la exposición del ‘Álbum de la guerra’ del líder galleguista.

Pero sería Rosario Álvarez la que dejara planteado un interrogante al auditorio: ¿Por qué se oculta la participación de los gallegos en el castellano rioplatense?. A partir de esta pregunta se planteó un diálogo sobre como muchas palabras uruguayas y argentinas tienen su origen en la lengua gallega.

Al finalizar el encuentro, el integrante del directorio de la Academia Nacional de Letras de Uruguay, Carlos Jones, expresó su sorpresa ante la disertación de Álvarez y el aporte fundamental para construir la verdadera historia sobre la construcción del castellano que se habla en Uruguay, del que él ha sido parte del libro sobre este tema que ha editado el año pasado la Academia. Así que expresó su deseo de celebrar un encuentro entre académicos para ir desentrañando la unión de la lengua gallega con el castellano que se habla en Uruguay.