El gallego refuerza su proyección exterior con el Centro de Estudios en Heidelberg

Está presente en cinco universidades alemanas

Anxo Lorenzo con profesores lectores de gallego.

El Centro de Estudios Gallegos de Heidelberg, que lleva en activo desde 1995, forma parte de un nuevo departamento de la universidad desde el inicio del curso académico 2011-2012, el Departamento de Traducción e Interpretación. Además, desde este año, el CEG cuenta también con un nuevo responsable, el catedrático de traducción Óscar Loureda, así como con un nuevo profesor lector de gallego, Ignacio Urrutia, que desarrollarán durante el curso una completa programación de actividades basada en los ámbitos científico, cultural y de la traducción.
Además de en Heidelberg, el gallego está presente actualmente en los programas académicos de las universidades alemanas de Kiel, Leipzig, Berlín y Tubinga. El secretario general de Política Lingüística también visitó esta última universidad para impartir una ponencia en la que presentó las líneas de actuación que impulsa el Gobierno gallego para lo promoción del idioma.
Colaboración
En el curso 2011-2012, los centros de estudios gallegos de las universidades de Heidelberg y de Tubinga colaborarán en la realización de algunas actividades. Entre ellas se incluye la participación de los alumnos y alumnas de gallego de las dos universidades en ponencias que tratarán, por una parte, la situación actual del idioma en los distintos ámbitos, para darles a conocer las características sociales de la lengua que estudian y con la que trabajarán, y, por otra parte, la situación de la emigración gallega a Alemania a mediados del siglo XX. En la actualidad, el gallego es objeto de estudio en cuarenta universidades de Europa y de América. La mayor parte de ellas cuentan con un profesor lector, asentado en departamentos conocidos como centros de estudios gallegos.