El Instituto Cervantes de Londres crea la primera ruta del exilio español en la capital británica

Fue inaugurada por el director de la institución, Luis García Montero, quien también participó en otros actos sobre los vínculos culturales hispano-británicos y visitó la sede del Cervantes en Manchester

Luis García Montero, derecha, y a su lado Michael Portillo, hijo de Gabriel Portillo, durante el recorrido por la ruta del exilio español en Londres.

El director del Instituto Cervantes protagonizó el pasado 3 de febrero en Londres una intensa jornada de celebración de la literatura española y de los vínculos hispano-británicos que incluyó la inauguración de una ruta del exilio español en la ciudad y la entrega de un manuscrito perdido del siglo XVI a la Biblioteca Nacional de España, representada por su directora, Ana Santos. Además, Luis García Montero dedicó un homenaje del Cervantes londinense al hispanista Trevor Dadson, presentó la traducción al inglés del libro Wild creature, de Joan Margarit, y firmó un acuerdo de colaboración cultural con Jimmy Burns Marañón, presidente de la British Spanish Society.

Con esta agenda de actividades, el Instituto Cervantes de Londres quiso “honrar la memoria española de la ciudad, dar a conocer la diversidad de nuestra poesía, celebrar el hispanismo británico y subrayar la fuerza de los lazos culturales entre Gran Bretaña y España”, en palabras del director del centro, el escritor y periodista Ignacio Peyró.

García Montero participó en el lanzamiento de la primera ruta del exilio español en el este de Londres, en una comitiva que encabezó el embajador de España, José Pascual Marco.

El recorrido incluye paradas y menciones a españoles exiliados en Londres, en lugares como Russell Court (Manuel Chaves Nogales, Gabriel Portillo, Joan Gili), Lincoln’s inn (Josep Trueta), British Museum (Esteban Salazar Chapela), Kingsway (Pablo de Azcárate), LSE (Josep María Batista Roca), Bush House (Arturo Barea), Fleet Street (Casiodoro de Reina, Cipriano Valera) y Temple (Antonio del Corro).

Este paseo es la primera de una serie de rutas, con guías cualificados, que el Instituto Cervantes de Londres va a incluir en su programación para dar a conocer el legado de los españoles que vivieron y trabajaron en la capital británica.

Colaboración con la British Spanish Society

García Montero y Jimmy Burns Marañón, presidente de la British Spanish Society (BSS, por sus siglas en inglés), firmaron después un acuerdo marco de colaboración que afianzará una larga relación mutua.

García Montero y Jimmy Burns Marañón firmaron el convenio de colaboración con la British Spanish Society.

El acuerdo entre el Instituto Cervantes y la centenaria organización hispano-británica contempla cooperar en materia educativa y académica, estudios técnicos y de consultoría, proyectos de investigación y desarrollo tecnológico e innovación, y cooperación en programas europeos.

Fondo Trevor Dadson de libros de viajes por España

El fondo antiguo de la biblioteca del Instituto Cervantes de Londres, formado por unos 800 ejemplares de libros de viajeros británicos por España y de volúmenes antiguos, fue dedicado a la memoria del célebre hispanista y catedrático británico Trevor Dadson (1947-2020). A partir de ahora, este fondo llevará el nombre de Colección Trevor Dadson, como homenaje a su figura y a la rica tradición de hispanistas del Reino Unido.

Dadson fue académico, maestro de generaciones de estudiosos y un enamorado de España y la cultura española. Historiador de literatura, fue autor de importantes estudios sobre la poesía del Siglo de Oro y los moriscos.

Devolución de un manuscrito del siglo XVI a la Biblioteca Nacional

Por la tarde, en la Embajada de España, tuvo lugar la devolución de un manuscrito de finales del siglo XVI, titulado Abusos de comedias y tragedias, a la Biblioteca Nacional. Recibió el documento la directora de esta institución, Ana Santos, en presencia de García Montero.

El manuscrito, que aborda el tema, típico en la época, de la moralidad del teatro, consta de 24 páginas en 12 folios. El documento formó parte de las colecciones de la Biblioteca Nacional hasta mediados del siglo XIX, momento en el que desapareció de sus fondos. Siglo y medio más tarde, el catedrático emérito de University College of London, Ángel María García Gómez, lo encontró en una librería de viejo de un condado inglés y lo compró. Con la entrega a la Biblioteca Nacional, se cumple el deseo del profesor García Gómez de que el valioso manuscrito –ahora custodiado por el Cervantes de Londres– vuelva a la que fue su casa.

La jornada culminará con la presentación de la traducción al inglés del libro Wild Creature (Animal de bosc), del poeta catalán Joan Margarit (1938-2021), premio Cervantes 2019. Dicha traducción contó con el apoyo económico del Cervantes de Londres.

La agenda de trabajo de García Montero en el Reino Unido continuó el viernes, 4 de febrero, en Mánchester, donde visitó las instalaciones del Instituto Cervantes y dialogó con el personal. Después, mantuvo una reunión con la cónsul general de España en la ciudad, Laura García Alfaya, y con la catedrática de literatura española de la Universidad de Liverpool, Diana Cullell, seguida de una visita a la biblioteca John Rylands.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.